Keine exakte Übersetzung gefunden für توزيع حصص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch توزيع حصص

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Estructura de los costos del presupuesto unificado - desglose
    هيكل تكاليف الميزانية الموحدة - (توزيع الحصص)
  • SECRETARlA STANDlNG ROCK Paso tres... tras la división,
    و ليجني قوته الخطوة الثالثة بالتالي توزيع الحصص
  • Si bien sería necesaria una redistribución de las cuotas a fin de aumentar la representación de los países en desarrollo, se señaló que no era necesario que la reestructuración y la reforma del FMI fuera acompañada de una redistribución de las cuotas.
    وأشير إلى أنه بينما سيكون من اللازم إعادة توزيع الحصص لتحسين تمثيل البلدان النامية، فإن عملية إعادة هيكلة صندوق النقد الدولي وإصلاحه لن تكون بحاجة إلى أن تصحبها إعادة توزيع للحصص.
  • Por consiguiente, la proporción de las necesidades de recursos que se refieren a actividades del Protocolo o de la Convención sólo puede prorratearse.
    وعلى هذا الأساس فقط، يمكن توزيع حصص الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بالبروتوكول مقابل الاتفاقية توزيعاً تناسبياً؛
  • En determinados corredores de tránsito por carretera se aplican contingentes de distribución de la carga para garantizar que los transportistas de los países sin litoral y los países de tránsito compartan ganancias y beneficios.
    ويُطبَّق نظام توزيع حصص الشحن على بعض ممرات النقل البري العابر بهدف ضمان حصول الناقلين من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور على حد سواء على مكاسب ومنافع.
  • Los dos principales objetivos de la reforma eran que la distribución de las cuotas reflejara adecuadamente la ponderación e importancia económica de los Estados miembros dentro de la economía mundial y que se diera un mayor voto a los países de bajos ingresos.
    وكان أهم هدفين للإصلاح هما ضمان توزيع الحصص بصورة أكثر ملاءمة تعكس الوزن الاقتصادي ودور الدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي، وزيادة أصوات البلدان ذات الدخل المنخفض.
  • Ningún tratado en vigor requiere explícitamente un “equilibrio de género” con respecto a la elección de los expertos y en los órganos creados en virtud de tratados no hay ningún sistema de cuotas en vigor en relación con el equilibrio de género.
    ولا تفرض أي معاهدة نافذة إيجاد ”التوازن بين الجنسين“ فيما يتعلق بانتخاب الخبراء، ولا يوجد نظام توزيع الحصص لأي من الهيئات المنشأة بمعاهدات لمعالجة مسألة التوازن بين الجنسين.
  • g) Distribución de raciones frías mensuales entre mujeres embarazadas, madres lactantes y pacientes tuberculosos que acuden a los centros de atención primaria del OOPS;
    (ز) توزيع حصص الإعاشة الشهرية المؤلفة من سلع غذائية جافة على النساء الحوامل والأمهات المرضعات والمرضى المصابين بالدرن الذين تتم معالجتهم في مرافق الرعاية الصحة الأولية التابعة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)؛
  • Su causa es la “carrera por los peces”, que tiene lugar por una errónea asignación de derechos basada en la distribución de la pesca por cuotas, la incertidumbre de los datos científicos y la adopción de decisiones arriesgadas ante la presión por retrasar posibles dificultades económicas y sociales.
    والدافع وراءها هو ”التنافس على السمك“ الذي يقع نتيجة عدم كفاية الحقوق القائمة على توزيع حصص المصايد، والمعلومات العلمية غير الأكيدة والقرارات المحفوفة بالمخاطر في مواجهة الضغط من أجل إرجاء الشدائد الاقتصادية والاجتماعية.
  • En el cuadro V se indica también que se han previsto porcentajes similares por regiones respecto del total de los recursos, salvo América Latina y el Caribe, donde se prevé aumentos considerables de los otros recursos.
    ويبين الجدول الخامس أيضا أنه يزمع توزيع حصص مماثلة على المناطق فيما يتصل بالموارد الإجمالية، باستثناء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث يتوقع تحقيق مكاسب هامة من خلال موارد أخرى.